Why Does Any Jew Living in Israel Deserve to be Called an Israeli?
When people, detecting my slight foreign accent, ask me where I’m
from, I always answer, “I’m from Israel!” Most people don’t really buy that and
keep asking for my ‘true’ identity and place of origin. So, I must insist that
I truly am from Israel. As a Jewish woman, I stem from the Holy Land and have deep
roots here. I only happen to have been born in Denmark, which is completely
inconsequential to who I am. It is a minute part of my extensive Jewish family
tree. From the vast genealogy of our family, only my parents were born in
Denmark, whereas each of my grandparents originated from somewhere else. Moreover,
I gave up my Danish citizenship to become Israeli so I’m 100% Israeli and I
will protest against anyone calling me a chutznik (someone from outside
Israel). Actually, no Jew living in Israel should be called by that appellation.
I object vehemently whenever I hear the term chutznik. Just as it is prohibited
to remind a Ba’al Teshuva or a convert that s/he didn’t always keep the Torah (Babylonian
Talmud, Baba Metzia 58b) so do I venture to say that calling any Jew who
wasn’t born in Israel a chutznik is included in the Torah prohibition of
verbal mistreatment (Vayikra 25:17). Most people making Aliyah to Israel
make great efforts and sacrifice much to be able to leave everything behind and
join their people in the holy land. Therefore, rather than reminding them that
they aren’t born and bred Sabras by calling them chutznikim (outsiders),
Israelis must acknowledge the loyalty of newcomers to Israel and their
willingness to acquire the land of Israel through suffering, as taught in the
Talmud: “The Holy One, blessed be He, gave Israel three precious gifts, and all
of them were given only through suffering. These are they: The Torah, the Land
of Israel, and the World to Come” (Babylonian Talmud, Berachot 5a).
How does Parashat Shemot Teach us the Importance of Calling
Ourselves Israelis?
In Parashat Shemot, we learn the importance for any Jew to call
himself Israeli even if he never set foot in Israel. The midrash admonishes Moshe
for allowing himself to be called “an Egyptian man” without correcting Yitro’s
daughters, telling them he was a Hebrew. Therefore, as a consequence, he was
not buried in his Land. When Yitro questioned his daughters why they were able
to return home with the sheep so quickly his daughters replied:
ספר שמות פרק ב
פסוק יט וַתֹּאמַרְןָ אִישׁ מִצְרִי הִצִּילָנוּ מִיַּד הָרֹעִים וְגַם דָּלֹה דָלָה
לָנוּ וַיַּשְׁקְ אֶת הַצֹּאן:
“An Egyptian man rescued us from the hand[s] of the shepherds, and
he also drew [water] for us and watered the flocks” (Shemot 2:19).
Moshe said before Him: ‘Yosef’s bones will enter the land, but I
will not enter the land?’ The Holy One blessed be He said to him: ‘The one who
acknowledged his land will be buried in his land, and the one who did not
acknowledge his land will not be buried in his land.’ Yosef acknowledged his
land; from where is this derived? His master’s wife said: “See, he brought us a
Hebrew man…” (Bereishit 39:14), and he did not deny it; rather, “I was
stolen from the land of the Hebrews” (Bereishit 40:15). He was buried in
his land. From where is this derived? As it is stated: “The bones of Yosef,
which the children of Israel took up from Egypt, they buried in Shechem” (Yehoshua
24:32). ‘You, who did not acknowledge your land, will not be buried in your
land.’ How so? Yitro’s daughters said: “An Egyptian man rescued us from the
shepherds” (Shemot 2:19), and he heard and was silent. That is why he
was not buried in his land (Midrash Devarim Rabbah 2:8).
Why did Moshe our Rabbi not Merit Being Buried in Israel?
When I mentioned this Midrash to my husband, he right away
countered, asking how Moshe could know that Yitro’s daughters called him an
Egyptian man, which obviously didn’t take place in his presence. The following
Torah verse testifies his point: “He [Yitro] said to his daughters, ‘So where
is he? Why have you left the man? Invite him and let him eat bread’” (Shemot
2:20). As I was in the middle of preparing Shabbat salads, I retorted that
I was just repeating what the midrash said. Later I read that it is still
possible that the appellation “an Egyptian man” was given to Moshe at his first
meeting with Yitro. Moshe, who was raised at Pharao’s castle, most likely would
give off the impression of an Egyptian, both through his dress and accent. Yitro
therefore naturally would have assumed Moshe to be an Egyptian, and Moshe did
not challenge Yitro’s assumption by clarifying that he was a Hebrew.
Furthermore, while Moshe may not have heard the daughters’ reference to him as
an Egyptian, Yitro – looking for a husband for one of his daughters – would undoubtedly
have questioned Moshe about his national identity, allowing Moshe to respond that
he was a Hebrew rather than an Egyptian. Therefore, since Moshe should have
been aware that Yitro would assume him to be an Egyptian, without correcting
this misconception, he didn’t merit being buried in Israel. In contrast, the
Rambam who lived his last 45 years in Egypt, is known to have signed his letters
as, “Rabbi Moshe ben Maimon, who violates the commandment not to dwell in Egypt
every day.” Indeed, there are many parallels between Moshe Rabbeinu and Moshe
ben Maimon: Both lived most of their years in Egypt, both were great Rabbis and
teachers who had concern for those much lesser than they, and they both acted
on behalf of their emunah and their people – before the entire world – with
dignity, wisdom, and sensitivity. Perhaps Rambam’s public penitence for
living in Egypt is a rectification for Moshe’s tolerance of being called an
Egyptian. This could be why Rambam did merit burial in Israel. The spiritual
connection between Moshe Rabbeinu and Moshe ben Maimon is highlighted by the
inscription on Rambam’s tombstone stone in Tiberias, where it states, “From
Moshe to Moshe, there arose no one like Moshe.”
Why is Every Jew a Child of Eretz Yisrael?
Rabbi Meir Yechiel of Ostrovtza asserts that from the moment G-d promised
the Land to Avraham Avinu, every Jew must regard himself as a native of Eretz Yisrael.
Therefore, whenever we are asked where we are from, we must answer “I am from Eretz
Yisrael.” The Rabbi is known for
introducing himself as follows: “I am from Eretz Yisrael, though as
the result of our sins we were exiled from her, and I find myself in Ostrovtza
(To Dwell in the Palace, Feldheim Publishers, p. 135). Thus, Hashem
expected Moshe to say something like this: “Although I have lived all my life
in the land of Egypt, my true ties are to the Land of Israel. Like Yosef before me, I have unfortunately been
exiled by circumstance. I am not an Egyptian at all” (ibid., p. 116). In the
speech he gave upon receiving the Nobel Prize for literature, Shai Agnon
paraphrased the Rebbe of Ostrovtza: “Due to the historic catastrophe in which
Titus, king of Rome destroyed Jerusalem and exiled Israel from its Land, I was
born in one of the towns of the diaspora. However, I have perpetually considered
myself as one as born in Jerusalem…” The connection between every Jew and Eretz
Yisrael is so deep and so basic that even one who was not born in her
or never visited the Land is indeed a (spiritual) native of Eretz
Yisrael. Thus, we understand that Eretz Yisrael is not
merely a geographic location, or simply the dwelling place of Am Yisrael
(the Nation of Israel), where the nation established its state. Israel is the
spiritual homeland of every single Jew. “Eretz Yisrael is an independent unit, bound with a living
attachment with the nation, bound with inner segulot (auspicious
properties) with the nation’s existence” (Rav Kook, Orot 1). Even
if certain circumstances require a child to be raised by a foster family, won’t
that child always be connected to and identify with his biological parents? This
is the connection between every Jew and Eretz Yisrael, and the
reason why every Jew is from Eretz Yisrael as Rav Kook teaches, “Every
Jew is a Child of Eretz Yisrael.”
What
is the Halachic Implication of “Every Jew is a Child of Eretz Yisrael”?
During the First
World War, the Ottoman Empire decreed that citizens of countries at war with
her would be exiled from Israel. However, one born in Israel was entitled to
Ottoman citizenship and would be allowed to remain in Israel after filing an
affidavit that he was in fact born in Israel. Rabbi Y. L. and his friend Rabbi
Citron were both Russian-born; the rabbis neither wanted to be exiled from
Israel nor to swear falsely that they were born in Israel. Rabbi Citron
addressed the question to his father-in-law, the Rogatchover Gaon (Rabbi Yosef
Rosen 1858-1925). Who explained that the Talmud elucidates the verse “Of Tzion
it shall be said, this man and this man were born in
her…” (Tehillim 87:5) as follows: “Both one who was (actually) born in
her and one who looks forward to seeing her (are equally considered children of
Tzion),” (Babylonian Talmud, Ketubot 75a). Thus, the
Rogatchover ruled, as a practical halacha, that regardless of where he was
physically born, a Jew may honestly swear that he was born in Eretz
Yisrael. (Based on Avrum Leeder and Ori Engelman, Eretz Yisrael Yomi, Why Moshe was not privileged to be buried in Eretz Yisrael).
Where is the Mitzvah of Making Aliyah to Israel Hinted in Parashat Shemot?
Rabbi. Meir Yechiel of Ostrovtza pointed out that the first
commandment ever given to a Jew (Avraham Avinu) was to go to Eretz Yisrael. Similarly,
the very first mitzvah that G-d mentioned to Moshe Rabbeinu was Aliyah to Eretz
Yisrael:
ספר שמות פרק ג פסוק ז וַיֹּאמֶר הַשֵׁם
רָאֹה רָאִיתִי אֶת עֳנִי עַמִּי אֲשֶׁר בְּמִצְרָיִם וְאֶת צַעֲקָתָם שָׁמַעְתִּי
מִפְּנֵי נֹגְשָׂיו כִּי יָדַעְתִּי אֶת מַכְאֹבָיו: (ח) וָאֵרֵד לְהַצִּילוֹ מִיַּד מִצְרַיִם וּלְהַעֲלֹתוֹ מִן הָאָרֶץ הַהִוא
אֶל אֶרֶץ טוֹבָה וּרְחָבָה אֶל אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ אֶל מְקוֹם
הַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי:
“Hashem
said, ‘I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt, and I
have heard their cry because of their slave drivers, for I know their pains. I
have descended to rescue them from the hand[s] of the Egyptians and to bring
them up from that land, to a good and spacious land, to a land flowing with
milk and honey, to the place of the Canaanites, the Chittites, the Amorites,
the Perizzites, the Chivites, and the Yebusites’” (Shemot 3:7-8).
Only afterward
did Hashem allude to Matan Torah, saying, “This is your sign that I have sent
you: when you take the people out of Egypt, you will serve G-d on this mountain
(Shemot 3:12). Why did Hashem make the giving of the Torah secondary to
bringing the Children of Israel to the Land of Israel? As is well-known, many
mitzvot cannot be fulfilled outside the Land, and the rest are more complete in
the Holy Land. Therefore, when Hashem promised to bring the Jews out of Egypt
to a Land flowing with milk and honey, He promised, in essence, to enable the
Jews to keep the entire Torah. This clarifies why Matan Torah is
considered merely a preliminary sign to entering the Land, for without the
Land, the Torah is incomplete (Rabbi Moshe Tzuriel, Eretz Chemda). Even
if our lives in exile seem quite safe and comfortable, we should yearn to be
with our brothers and sisters in the Holy Land, despite the suffering we might
have to endure for the privilege (Rabbi Moshe D.
Lichtman, Lights on Shemot). How heartwarming it is to learn about the massive
increase in the opening of Aliyah files in Western countries. About 35,000 Jews
from a hundred different countries (but of course from Israel😊) have made Aliyah between October 7, 2023, and
December 2024, according to figures published by the Jewish Agency for Israel.
A third of all immigrants were aged 18-35 years old. The Massa organization,
jointly created by the Jewish Agency and the Israeli government, has meanwhile
continued to bring thousands of young Jews to Israel despite the war (35,000 Jews immigrated to Israel since the October 7 massacre). We
pray that more and more of the Children of the Land of Israel will truly return
to our homeland so everything will keep getting better and better!
No comments:
Post a Comment